اعلن معنا

 

العودة   منتديات الكينج > قسم المنوعات والفنون > الشعرو الادب


إضافة رد
 
أدوات الموضوع انواع عرض الموضوع
  #21  
قديم 09-11-2011, 04:17 PM
الصورة الرمزية الأميرة مها
الأميرة مها الأميرة مها غير متواجد حالياً
Administrator
 
تاريخ التسجيل: Jul 2011
الدولة: مصر أم الدنيا - الاسكندرية
المشاركات: 4,554
افتراضي

ولد ديلان مارليس توماس شاعر ويلز الأشهر في أكتوبر عام 1914 بمقاطعة سوانسي حيث قضي معظم سني طفولته وشبابه ثم غادرها بعد أن عمل بها محررا صحفيا ليبدأ مشواره الأدبي في لندن حيث أصدر أول دواوينه الشعرية عام 1934 (ثمان عشرة قصيدة) ونالت هذه المجموعة استحسان الوسط الأدبي في لندن وذاعت شهرة ديلان بعد ديوانه الثاني (خمس وعشرون قصيدة) الذي أصدره عام 1936، ثم (خارطة الحب) عام 1939 وهو مزيج من الشعر والنثر، ثم (مداخل ومنايا) عام 1946، وتوج رحلته الشعرية بإصدار أعماله الكاملة عام 1952 قبل وفاته بعام واحد وهو في التاسعة والثلاثين من العمر حيث وافته المنية في نيويورك أثناء رحلة له كان يقوم فيها بإلقاء قصائد من شعره.
الموضوع الأصلى من هنا: منتديات الكينج http://www.ar-arab.com//showthread.php?t=5657

من قصائده الجميلة

القوة التي تدفع الزهر خلال السيقان الغضة

تدفع عمري الأخضر، تلك التي تذرو جذور الشجر

هي محطمتي.

وأنا أعياني النطق أن أخبر الوردة العوجاء

بأن شبابي تلويه حمي الشتاء. نفسها

.

القوة التي تدفع المياه عبر الصخور

تدفع دمائي القانية، تلك التي جفف النهيرات

في مصابها تحيل جداولي إلي شمع.

وأنا أعياني النطق أن أتفوه إلي عروقي

كيف أنه عند الينبوع الجبلي نفسه الفم نفسه يرضع.

.

اليد التي تثير دوامات المياه في البرك

تهز الرمال المتحركة، تلك التي تكبح جمح الريح الهبوب

تشيد شراع كفني.

وأنا أعياني النطق أن أخبر المشنوق

كيف أنه من طينتي خلقت شجرة شاهقه..

.

حتى قمة الينبوع تلعق شفاه الزمان

يقطر الحب ويتجمع، لكن الدم المراق

سوف يشفي قروحها.

وأنا أعياني النطق أن أخبر ريح الطقس

كيف دق الزمان سرمديته عبر النجوم.

وأنا أعياني النطق أن أخبر قبر العاشق

كيف أنه علي أوراق شعري تتهادي الدورة العوجاء نفسها.

*

ترجمة: محمد هاني عاطف
رد مع اقتباس
  #22  
قديم 09-11-2011, 04:18 PM
الصورة الرمزية الأميرة مها
الأميرة مها الأميرة مها غير متواجد حالياً
Administrator
 
تاريخ التسجيل: Jul 2011
الدولة: مصر أم الدنيا - الاسكندرية
المشاركات: 4,554
افتراضي

النور يبزغ حيث لا شمس تشرق

حيث لا بحر يجري، مياه القلب

تدفع في تياراتها:

وأشباح مفارقة تسطع رؤوسها كديدان متوهجة،

أشياء النور

تنفذ عبر اللحم حيث لا لحم يكسو العظم.

شمعة في الحقوين

تدفئ الشباب وبذرته وتحرق بذور الكهولة:

حيث لا بذرة تثار،

تتفتح ثمرة الإنسان وسط النجوم
الموضوع الأصلى من هنا: منتديات الكينج http://www.ar-arab.com//showthread.php?t=5657

كثمرة تين متألقة

حيث لا جسد ينمو، تبرز الشمعة شعرها.

.

الفجر يبزغ خلف العيون:

من قطبي الجمجمة وأخمص القدمين ينساب

الدم العاصف كالبحر:

بلا سياج، بلا أوتاد، تنبجس آبار

السماء إلي العمود

كاشفة في بسمة زيت الدموع.

.

الليل يدور في المآقي

كقمر مظلم، حد الأرضين:

النهار يضيء العظم

حيث لا يوجد برد، تخلع العواصف الهزيلة

عباءاتها الشتوية،

غشاء الربيع معلق من الجفون..

.

النور يبزغ علي الأنصبة السرية،

علي رؤوس الفكر حيث تفوح رائحة الأفكار في المطر،

حين يموت المنطق

ينمو سر التراب خلال العيون

ويقفز الدم في الشمس

ويترنح الفجر فوق الحصص البائدة.

*

ترجمة: محمد هاني عاطف
رد مع اقتباس
  #23  
قديم 09-11-2011, 04:18 PM
الصورة الرمزية الأميرة مها
الأميرة مها الأميرة مها غير متواجد حالياً
Administrator
 
تاريخ التسجيل: Jul 2011
الدولة: مصر أم الدنيا - الاسكندرية
المشاركات: 4,554
افتراضي

إني أنا النسر.

أطير فوقكِ حين تمشين

وأهاجمك بغتة

في فورة من الرياح والريش والمخالب

وأرفعكِ

في زوبعة صافرة

من البرد الإعصاري.

.

وأحملكِ معي

إلى برجي المجبول من الثلج

إلى وكري الأسود

حيث تعيشين وحيدة

وتغطين نفسك بالريش

وتطيرين فوق العالم

دونما حراك في الأعالي.

.

أيتها النسرة

فلننقض فوق هذه الفريسة الحمراء

وننزع عنها

ما ينبض فيها من حياة

ثم نرتفع سويا

في طيراننا الوحشي.

*

ترجمة: ماهر البطوطي

من ديوان أشعار القبطان
رد مع اقتباس
  #24  
قديم 09-11-2011, 04:19 PM
الصورة الرمزية الأميرة مها
الأميرة مها الأميرة مها غير متواجد حالياً
Administrator
 
تاريخ التسجيل: Jul 2011
الدولة: مصر أم الدنيا - الاسكندرية
المشاركات: 4,554
افتراضي

لو أنكِ فجأة لم تعودي موجودة

لو أنكِ فجأة لم تعودي على قيد الحياة

سأواصل أنا حياتي

.

إني لا أجسر

لا أجسر على كتابة هذا

لو أنك تموتين

.

سأواصل أنا حياتي

لأنه،

حيث لا يكون ثمة صوت إنسان،

هناك صوتي.

.

حيث يُرجم السود

لا يمكن أن أكون ميتا.

حيث يدخل إخوتي السجون

سأدخل أنا معهم.

وحين يصل النصر،

لا نصري أنا بل النصر الأعظم،

يجب عليّ أن أتكلم

الموضوع الأصلى من هنا: منتديات الكينج http://www.ar-arab.com//showthread.php?t=5657
حتى لو كنتُ أخرس:

ٍسأراه يصل

حتى لو كنتُ أعمى.

كلا، سامحيني.

إذا لم تكوني على قيد الحياة،

لو أنكِ، يا حبيبتي

يا حبي،

لو أنكِ مت

ستسقط كل أوراق الشجر على صدري

ستمطر الدنيا على روحي ليلا ونهارا

سيحرق الثلج قلبي

سأسير مع البرد والنيران والموت والثلج

سترغب قدماي أن تسيرا إلى حيث ترقدين

ولكن

سأواصل حياتي

لأنكِ قد أحببتني،

فوق كل شيء

عنيدا

ولأنكِ، يا حبيبتي،

تعرفين أنني لست رجلا واحدا فحسب،

بل إنني جميع الرجال.

*

ترجمة: ماهر البطوطي

من ديوان أشعار القبطان
رد مع اقتباس
  #25  
قديم 09-11-2011, 04:19 PM
الصورة الرمزية الأميرة مها
الأميرة مها الأميرة مها غير متواجد حالياً
Administrator
 
تاريخ التسجيل: Jul 2011
الدولة: مصر أم الدنيا - الاسكندرية
المشاركات: 4,554
افتراضي

الملكة

لقد أعلنتك ملكة

ثمة فتيات أطول منك

أطول

وثمة فتيات أصفى منكِ

أصفى

وثمة فتيات أجمل منكِ

ثمة أجمل.

ولكنكِ أنتِ الملكة

حين تخطرين في الطرقات

لا يتعرف عليكِ أحد

لا أحد يرى تاجك البللوري

لا أحد يرى البساط الأحمر الذي تخطرين عليه حين تمرين

البساط الذي لا وجود له.

.

وحين تظهرين

تهدر جميع الأنهار في جسدي

.

وتهز النواقيس عنان السماء

وثمة نشيد يملأ الدنيا

طولا وعرضا

أنتِ وأنا فحسب،

أنتِ وأنا فحسب يا حبيبتي

نسمعه.

*

ترجمة: ماهر البطوطي

من ديوان أشعار القبطان
رد مع اقتباس
  #26  
قديم 09-11-2011, 04:20 PM
الصورة الرمزية الأميرة مها
الأميرة مها الأميرة مها غير متواجد حالياً
Administrator
 
تاريخ التسجيل: Jul 2011
الدولة: مصر أم الدنيا - الاسكندرية
المشاركات: 4,554
افتراضي

آرثر رامبو (20 أكتوبر 1854 - 10 نوفمبر 1891)
شاعر فرنسي أثرت أعماله على الفن السريالي.

ولد آرثر رامبو في شارلفيل بفرنسا في عام 1854. بدأ بكتابة الشعر بسن السادسة عشرة، وتميزت كتاباته الأولى بطابع العنف. اتبع مبدأ جمالياً يقول بأن على الشاعر أن يكون رائياً، ويتخلص من القيود الضوابط الشخصية، وبالتالي يصبح الشاعر أداة لصوت الأبدية. دعاه بول فرلين للمجيء إلى باريس، الذي كانت تربطه علاقة مثلي به. لعل أبرز قصائده "قارب السكارى" (عام 1871) التي تحتوي براعة في اختيار الألفاظ والصور الفنية والاستعارات. بين عامي 1872 و 1874 كتب "الاشراقات" وهي مجموعة من القصائد النثرية حاول فيها عدم التمييز بين الواقع والهلوسة. في عام 1873 كتب قصيدة أخرى وهي "فصل في الجحيم" استبدل فيها المقاطع النثرية بكلمات مميزة، وكانت آخر أعماله الشعرية بعد أن بلغ من العمر 19 عاماً.

في يوليو 1873 وفي حالة من السكر أطلق بول فرلين على رامبو رصاصتين، مما تسبب في إصابته بجروح في المعصم. بعد اعتزاله الأدب، قرر رامبو في عام 1875 السفر إلى إثيوبيا والعمل كتاجر. توفي في مارسيليا بفرنسا في العام 1891 بعد أن بترت ساقه.

اخترت لكم من قصائده

الذبابة السكرانة
انها مستعادة

ماذا ؟ الأبدية.

انها البحر المتوافق

مع الشمس.

أيتها الروح المترصدة

فلنوشوش الاعتراف

عن الليل الباطل جداً

والنهار الملتهب.

من الآراء البشرية

والحماسات الشاسعة

هنا تنعقين

وتطيرين على هواك.

هنا لا أمل

ولا شروق

علم مع صبر

العذاب أكيد.

إنها مستعادة

ماذا؟

الأبدية.

إنها البحر المتوافق

مع الشمس.

.

لقد باتت صحتي مهددة.

وراح الرعب يقترب.

كنت أسقط في إغفاءات لعدة أيام¡ واكمل¡

وقد استيقظت اكثر الأحلام كآبة.

كنت ناضجاً للموت¡ وكان ضعفي يقودني

على درب محفوفة بالمخاطر،

الى تخوم العالم ((السيميري)) موطن

الظلام والزوابع.

كان على أن أسافر

أن ألهي الفتون المتجمعة فوق دماغي.

على البحر الذي أحببته كما لو كان عليه

أن يغسلني

من لوثه

.

السعادة كانت قدري¡ ندامتي،

دودتي: ستظل حياتي دائماً أوسع من أن تكون

منذورة للقوة والجمال.

السعادة¡ نابها¡ العذبُ حتى الموت¡

أنذرني عند صياح الديك في أحلك

المدن ظلاماً.

هذا قد مضى.

أعرف اليوم أن أودع الجمال.

في الغابة¡ يوجد عصفور¡

غناؤه يوقفك ويجعلك تحمر.

يوجد ساعة لا تدق.

يوجد ردغة مع عش من الحيوانات

البيضاء.

يوجد كاتدرائية تهبط

وبحيرة تصعد.

يوجد عربة صغيرة مهجورة في الحرش،

أو تهبط الدرب راكضة¡ مزينة بالشرائط.

يوجد فرقة من المهرجين الصغار بملابس التمثيل،

مترائين على الطريق عبر حاشية الغابة.

يوجد أخيراً، عندما يكون بك جوع وعطش¡

أحد ما يطردك.

.

كنت أحب الصحراء.

البساتين المحروقة¡ الحوانيت

الذابلة¡ الكحول الفاترة.

كنت أنسحب في الأزقة المنتنة¡

وأهب نفسي¡ مغمض العينين للشمس¡

الموضوع الأصلى من هنا: منتديات الكينج http://www.ar-arab.com//showthread.php?t=5657
آلهة النهار.

(أيها القائد¡ إن كان بقي مدفع عتيق)

على متاريسك المدمرة¡ اقصفنا بكتل أرض يابسة.

في مرايا المخازن الرائعة !

في غرف الاستقبال ! اجعل المدينة تأكل غبارها.

اغمر المزا ريب بالصدأ.

(املأ المخادع بمسحوق ياقوت ملتهب)

آه! الذبابة السكرانة في مبولة الحانة¡ عاشقة عشبه

الحميم المعرقة¡ والتي يذيبها

الشعاع.

وأخيراً

يا للسعادة. يا للعقل.

أبعدت عن السماء اللازورد الذي هو سواد¡ وعشت

شرارة ذهب من الضوء ((طبيعة)) من فرح¡

كنت اتخذ تعبيراً بهلوانياً وتائهاً إلى أقصى حد.

صرت أوبرا خرافية:

رأيت ان كل الكائنات تملك قدراً من السعادة.

الفعل ليس هو الحياة¡

لكنه وسيلة لافساد قوة ما¡

تهيج أعصاب.

رد مع اقتباس
  #27  
قديم 09-11-2011, 04:20 PM
الصورة الرمزية الأميرة مها
الأميرة مها الأميرة مها غير متواجد حالياً
Administrator
 
تاريخ التسجيل: Jul 2011
الدولة: مصر أم الدنيا - الاسكندرية
المشاركات: 4,554
افتراضي

الرابعة من فجر الصيف

والحب لايزال في الرقاد ..

فجرٌ ..

يبخّر تحت الأجمات

رائحة المساء المبتهج.

.

لكن في الساحة الواسعة هناك

نحو شمس اِسبريد *

للتو يتحرك النجارون بأذرع قمصانهم

في صحراء الزبد ..

بهدوء ... يحضرون التلبيسة الفاخرة للجدران؛

ثروةُ المدينة التي ستضحك تحت سموات مزيفة.

.

واحسرتاه لأولئك العمال الفرسان

رعاة ملك بابل!...

.

عشتار.. ياراعية الرعاة!..

دعي العشاق قليلاً تغمرهم الروح

حاملةً الى العمال ماء الحياة

ليكونوا على أهبة الاستحمام في البحر

ساعة الظهيرة..

__________

* اِسبِريد / فتيات الاطلس وهو نجم في الثريا تقول الاسطورة

أنهن استولين على حديقة بتفاح من الذهب..

*

ترجمة: نضال نجار
رد مع اقتباس
  #28  
قديم 09-11-2011, 04:21 PM
الصورة الرمزية الأميرة مها
الأميرة مها الأميرة مها غير متواجد حالياً
Administrator
 
تاريخ التسجيل: Jul 2011
الدولة: مصر أم الدنيا - الاسكندرية
المشاركات: 4,554
افتراضي


إدجار آلان بو
شاعر وكاتب قصص قصيرة وناقد أمريكي، وأحد رواد الرومانسية الأمريكية. ولد عام 1809 م في مدينة بوسطن في ولاية ماساشوستس . وأكثر ما اشتهر به قصص الفظائع والأشعار، وكان من أوائل كتاب القصة القصيرة، ومبتدع روايات المخبرين (التحري). وينسب إليه ابتداع روايات الرعب القوطي. مات في سن الأربعين، وسبب وفاته ما زال غامضا، وكذلك مكان قبره.

مات والداه قبل بلوغه ثلاث سنوات وهكذا انتقل إلى بيت جديد حيث كان يعيش مع رجل يسمى جون آلان لبقية طفولته.

سافر إلى بريطانيا ودرس هناك لخمس سنوات، بعد ذلك التحق بجامعة فيرجينيا في ولاية فيرجينيا حيث أظهر تفوقا كبيرا في دراسة اللغات والآداب ولكنه اضطر إلى ترك الجامعة بعد ذلك بثمانية أشهر بسبب مشاكل مالية. التحق بالجيش الأمريكي وقبل هذا تم كتابة ونشر شعره. ساعده أصدقاءه وأعطوه الأموال التي احتاج إليها. استمر كتابة الشعر والقصص. حول عام 1832 م انتقل بو إلى مدينة بالتيمور ثم نشر خمس قصص. وفوق هذا كله تزوج في نفس الوقت من ابنة عمته ولم يكن عمر زوجته يتجاوز أربع عشرة سنة. توفيت زوجته عام 1847 م فقضى معظم حياته يعاقر الخمر وفي الحقيقة كان له إدمان على الكحول حتى مات في أحد شوارع مدينة بالتيمور عام 1849 م.

كان يكتب الروايات والقصص القصيرة. من أشهر أعماله:
أشهر قصائده
• حلم داخل حلم (1827)
• تيمورلنك (1827)
• الأعراف (1829) وهي قصيدة مبنية على سورة الأعراف من القرآن الكريم.
• إسرافيل (1831) وهي قصيدة مبنية على القَصَص الإسلامي
• إلى ساكن الجنان (1834)
• الدودة المنتصرة (1837)
• الغراب (1845)
• إلدورادو (1849)

قصصه
• سقوط بيت أشر (1839)
• القلب المليء بالقصص (1843)
• الخنفسة الذهبية (1843) وهي مجموعة قصص.
• القط الأسود (1843)
• بضع كلمات مع مومياء (1845)
• الغرائب.
• الليلة الألف واثنين لشهرزاد (1850)
• قصة من القدس (1850)
• السقوط في الفوضى (1850)
• الثمان أورانج أوتانات المقيدة أو الضفدع النطاط (1850)

سلسلة قصص أوجست دوبان
• جرائم القتل في شارع المشرحة (1841)
• لغز ماري روجيه (1843)

من قصائده الجميلة


اشباح الموتى


روحك سوف تلقى نفسها وحيدةـ

وحيدة من كلّ ما على الأرضـ مجهولة

العلّةـ لكن لا أحد قريب ليحدّق

نحو تكتّم ساعتك.

كن ساكنا في تلك الوحدة،

التي ما هي وحشةـ آنذاك

أشباح الموتى، الذين قاموا

في الحياة أمامك، هم مرّة أخرى

في الموت حولك، و إرادتهم

سوف تظلّك؛ كن هادئا:

لأجل اللّيل، الجليّ الذي برغم ذلك، سيتجهّم؛

و النجوم سوف لن ترى أرضا

من عروشها، في الملأ الأعلى المعتم،

مع نور مثل أمل للفاني مُعطى،

لكن أفلاكهم الحمراء، بدون شعاع،

نحو قلبك الآفل سوف تلوح

مثل تحرّق و حمّى

قد تتشبّث بك إلى الأبد.

لكن ستهجرك مثل كل نجم

في ضوء الصّباح بعيدا

سوف تحلّق بكـ و تحتجب:

لكن فكرته لن تستطيع إبعادها.

سوف يكون هادئا؛

و الرّكام فوق الأكمة

من نسيم ذلك الصّيف غير المنقطع

سوف لا بُدّ أن يسحركـ كعلامة،

و الرّمز الذي لا بُدّ سيكون

تكتّما فيك.

*

ترجمة: فيصل زواوي
رد مع اقتباس
  #29  
قديم 09-11-2011, 04:22 PM
الصورة الرمزية الأميرة مها
الأميرة مها الأميرة مها غير متواجد حالياً
Administrator
 
تاريخ التسجيل: Jul 2011
الدولة: مصر أم الدنيا - الاسكندرية
المشاركات: 4,554
افتراضي

ولد توماس بيرنهارد في 10 من شهر شباط عام 1931 في دير هيرلين في ماستريخت واحدة من المدن الهولندية درس الموسيقى والمسرج ( 1951 ـ 1956 ) في مدينة فيننا وسالسبورك إلى جانب دراسته هذه عمل في الصحافة فكان مراسلا صحفيا لجريدة " الشعب الديمقراطية " في محاكم مقاطعة سالسبورك. بعدها، في عام 1956، تفرغ للعمل الأدبي.

بدأ حياته الأدبية بكتابة الشعر متأثرا بالشاعر جورج تراكل. أول عمل أدبي نشر له بهذا الخصوص عام 1952 بعدها في عام 1957 ديوان شعري حمل عنوان " على الأرض وفي الجحيم ضم مجموعة من القصائد كتبها تحت تأثير معاناته النفسية على أثر إصابته بمرض، سيلازمه طول حياته ويكون سببا في وفاته، أثناء إقامته منذ 1946 وحتى عام 1952 في المستشفيات ومصحات الأمراض الصدرية، إذ اعتبر فترة الإقامة هذه، كما عبر عنها في مرة ما " بأنها كانت، بالنسبة له، أعظم مدرسة للحياة، لأن الموت يسكنها دائما. " . هناك في هذه الأماكن بدأ توماس بيرنهارد الكتابة التي كانت مزيج بين الغربة، الخوف، الشعور بالوحدة والموت ( العدمية ) التي صاحبتها بعض من الشطحات الدينية كما هو واضح في قصيدة " المساء هو أخي ":
الموضوع الأصلى من هنا: منتديات الكينج http://www.ar-arab.com//showthread.php?t=5657

مات توماس بيرنهارد في 12 من شهر شباط عام 1989 تاركا ورائه تراث أدبي قام بجمعه كل من مارتين هوبر أستاذ الأدب الألماني في جامعة فيننا و فندلين شميت ( أستاذ للأدب الألماني، أيضا، في جامعة فيننا ) وكانت الحصيلة 22 مجلدا منها: ستة مجلدات تحتوي على ما كتبه من نصوص مسرحية ( دراما ) ساحة الأبطال ، الرئيس ( حفلة من أجل بوريس (، المصلح ) وعمانوئيل كانت ومجلد واحد ضم قصة حياته، التي كتبها بأسلوب أدبي بارع ( طفل، البرد، القبو، الأسباب، النفس أما بقية المجلدات فقد ضمت ثلاثة أجزاء ما كتبه من قصص قصيرة إضافة إلى مجلد آخر عن قصائده شعرية. أما بقية المجلدات فقد ضمت مجموعة من روايات وقصص طويلة منها على سبيل المثال رواية " التصحيح " رواية " معمل الكلس " )، ابن أخت فتكنشتاين



خلف الأشجار، هناك، يكون عالم آخر،

النهر يجلب لي الشكوى،

النهر يجلب لي الأحلام،

النهر يصمت، عندما أحلم في المساء

بغابات الشمال...

.

خلف الأشجار، هناك، يكون عالم آخر،

أستبدله أبي بطائرين عادى بوالدتي، محمولة، بسلة، إلى البيت،

والدتي كانت قد فقدت أخي في النوم، عندما كان عمره سبعة سنوات

وكان تعبا...

.

خلف الأشجار، هناك، يكون عالم آخر،

عشب له طعم حزين، شمس سوداء،

قمر الأموات،

بلبل لا زال يشكو

من خبز ونبيذ

وحليب في أباريق كبيرة

مسجونة في دهاليز مظلمة

.

خلف الأشجار، هناك، يكون عالم آخر،

ينحدرون عبر طرق الحقول الملتوية

إلى القرى، إلى غابات الألف عام،

غدا يسألون عني،

عن موسيقى ألمي ( مرضي )،

عندما يجف كل شيء، ذلك الذي ما تبقى من الأمس،

من حجراتهم، من المكان المقدس

وأماكن الانتظار

.

أريد أن أتركهم، لا أريد الحديث

معهم،

إنهم كانوا قد غدروا بي، الحقل يعرف هذا، الشمس

ستدافع عني

أنا أتيت متأخرا...

.

خلف الأشجار، هناك، يكون عالم آخر،

هناك يكون احتفال يوم قروي آخر ( Kirtag )، غير هذا،

في قدر ( مرجل ) الفلاحين جثث أموات طائفة

وحول البركة

يذوب الدهن، بصوت خافت، من الهياكل العظيمة المحمرة ( ذات اللون الأحمر )،

هناك لن تحلم الروح بالطاحونة،

الرياح تدرك هذا

الرياح فقط...

.

لأن خلف الأشجار

غدا،

وخلف الهضاب

غدا

يكون عالم آخر.

*

ترجمة: قاسم طلاع
رد مع اقتباس
  #30  
قديم 09-11-2011, 04:22 PM
الصورة الرمزية الأميرة مها
الأميرة مها الأميرة مها غير متواجد حالياً
Administrator
 
تاريخ التسجيل: Jul 2011
الدولة: مصر أم الدنيا - الاسكندرية
المشاركات: 4,554
افتراضي

عناقيد من العنب اليانع معلقة

في حدائق سوداء منسية. تعبه تهب

رياح المساء في الغرفة. بأعجوبة تتسلق

عبر ظهور مريضة

إلى القمر الدائري.

.

التيار النهري يجري في الغربة.

الآلام تشتد بشكل غير واقعي في ليلة مظلمة

أخا في الحياة يحتفظ بجفون أصابها الأرق

لمدن ساقطة

ورذاذ من الذكريات.

.

باردة تهب الرياح عبر القيثارة

وقلب مكسورا، يسري الليل

في شباك أحمر،

العاب ميتة،

حيث الزمن المظلم يقترب نحو الشرق.

مخيفة هي صدا خطوات بعيدة لميت

ونجوم هاوية على هضبة قديمة

لمدينة غرقت منذ زمن طويل.

*

ترجمة: قاسم طلاع
رد مع اقتباس
  #31  
قديم 09-11-2011, 04:22 PM
الصورة الرمزية الأميرة مها
الأميرة مها الأميرة مها غير متواجد حالياً
Administrator
 
تاريخ التسجيل: Jul 2011
الدولة: مصر أم الدنيا - الاسكندرية
المشاركات: 4,554
افتراضي



أنا نسيت الطريق الذي يقودني إلى هناك

أنا نسيت كل الطرق.

تعال... ساعدني

لا أعلم

ما الذي سيداهمني

في هذه الليلة

نسيت من يكون الصباح

والمساء

هكذا أنا وحيد

إلهي

لا أحد يتجرع عذابي

لا أحد يقف عند فراشي

ويحمل عني عبء كل آلامي

ويرسل غيوما إلي

وأنهار خضراء تجري نحو البحر.

*

ترجمة: قاسم طلاع
رد مع اقتباس
  #32  
قديم 09-11-2011, 04:23 PM
الصورة الرمزية الأميرة مها
الأميرة مها الأميرة مها غير متواجد حالياً
Administrator
 
تاريخ التسجيل: Jul 2011
الدولة: مصر أم الدنيا - الاسكندرية
المشاركات: 4,554
افتراضي


على بساط من الماء

أطرز، أنا، يومي،

آلهتي وأمراضي.

.

على بساط من الخضرة

أطرز آلامي الحمراء،

صباحي الأزرق،

قريتي الصفراء وقطعة خبز بالعسل.

.

على بساط من التربة

أطرز، أنا، زوالي.

أطرز، أنا، ليلتي

وجوعي،

حزني

وسفينة يأسي الحربية،

التي تبحر في مياه كثيرة،

في مياه تتلاطمها الأمواج

في المياه الأبدية.

*

ترجمة: قاسم طلاع
رد مع اقتباس
  #33  
قديم 09-11-2011, 04:23 PM
الصورة الرمزية الأميرة مها
الأميرة مها الأميرة مها غير متواجد حالياً
Administrator
 
تاريخ التسجيل: Jul 2011
الدولة: مصر أم الدنيا - الاسكندرية
المشاركات: 4,554
افتراضي

كفى أيتها الطيور،

المساء لا يدخل البهجة في قلبي،

فوق الجسر

مطر يسقط عبر أحزاني

نفسي لا تغيرها نشوة الصيف

ولا الرياح تحملني على اليقظة

.

في الصباح لا أريد السير تحت الأشجار

أجفاني مثقلة بالنعاس

بعد شتاء وثلج

أريد في المطر

العودة إلى الأوراق

والصناديق المظلمة

.

كفى، أيتها الطيور، برد قارص

ظلي

ينمو

عبر ليلة

في الغابات

هناك يستريح

تحت أزهار الموتى السوداء.

*

ترجمة: قاسم طلاع
رد مع اقتباس
  #34  
قديم 09-11-2011, 04:24 PM
الصورة الرمزية الأميرة مها
الأميرة مها الأميرة مها غير متواجد حالياً
Administrator
 
تاريخ التسجيل: Jul 2011
الدولة: مصر أم الدنيا - الاسكندرية
المشاركات: 4,554
افتراضي

جاك بريفير شاعر فرنسي ومن اشهر شعراء العالم ولد في نويي على نهر السين، وهي إحدى ضواحي مدينة باريس في سنة 1900، وعاش في باريس ومقاطعة بريتايني، وتعلّم من الحياة والشارع أكثر مما تعلّم في المدرسة، وبدأ حياته بائعاً في شارع رين في باريس، ثمّ التقى عدداً من الشعراء والرسامين والأدباء الذين شكّلوا، فيما بعد، الحركة السريالية، فانتمى إلى هذه الحركة، وكان عنصراً فعّالاً فيها، ولكنّه ظلّ من أقرب الشعراء السرياليين إلى الشعب، ثمّ انصرف بعد أن حُلّت هذه الحركة في عام 1930 إلى تلحين عدد من قصائده وأغانيه مع الملحن جوزف كوزما فأحبّها الشعب الفرنسي لقربها منه، ولأنّها تعبّر عن همومه اليومية، ثم انصرف بعد ذلك إلى تأليف المسرحيات الشعبية والكتابة للسينما، لكنّه لم ينقطع عن كتابة الشعر طوال هذه المدة. توفي جاك بريفير في الحادي عشر من نيسان سنة 1977.جاك بريفير شاعر كبير، ولكنه عمل في مجالات أخرى كثيرة، فهو نظم شعراً للأطفال وكتب لهم كتابات أخرى، وهو كاتب للمسرح الشعبي وملحّن غنائي وكاتب سينمائي، وقد عبّر في قصائده وأغانيه، وبخاصة في مجموعته "كلمات" 1946، وفي مسرحياته وأفلامه عن موقفه تجاه الفقراء والمضطهدين، وتغنّى بجمال الحياة، ولذلك كان أقرب الشعراء والمعاصرين إلى هموم الشعب وبساطة الحياة في شعره.

من أهم أعماله الشعرية:
(كلمات-قصص-رقصة الربيع الكبرى- المطر والصحو..

من قصائده الجميلة...

اوراق الخريف

آهِ ، كلي أملٌ أنْ تذكري الأمسَ وأيّاماً جميلـه

عندما كـنـّا رفيـقـيـْن نغـنـّي فـي الخـميـله.

حيث كان العيشُ أحلى ، لنْ تـَرَيْ أبْداً مثيـله

حيث كانتْ شمسُنـا أكثـرَ وَهْـجاً وسُـطوعاً

ما لشمسِ اليـومِ تبدو في السَّـما جِـدَّ كليله

هي ذي الأوراقُ ، أوراقُ غصون الشَّجَراتِ

فـوق جرّافـة حـرثٍ جُمـِعَتْ بعد شَتاتِ

هل تريْنَ ؟ إنني لست بناس ٍ...

فوق جرّافة حرثٍ جُمِـعتْ بعد شتاتِ،

وكذا الآهاتُ طرّاً وجميعُ الذكرياتِ،

كلّهـا مقهورة تحملها ريحُ الشَّمالِ

في خفـايا ليلة باردةٍ نحـو الزوالِ

وكذا النسيان يطويها إلى غير مـآلِ

لنْ تـَريْـني ناسياً أغنيـةً غنّيـتِـها لي.

لازمة

إنّها أغنيـة ٌ تـُُشبـِهـُنا حبّـاً ووَجْـدا

أنتِ، يا أنتِ التي هامتْ غـرامـا

وأنا الواله في حبِّـكِ شوقـاً وهـُيـاما

فلقد عشنا معـاً ننهل كأس الحبِّ رغدا

أنتِ، يا أنتِ التي هامتْ غـرامـا

وأنا الواله في حبِّـكِ شوقـاً وهـُيـاما

لكنِ الدّهـرُ ضنينٌ يُبعد العشّاق حَسْدا

وبلطف دون أنْ يُحدِثَ صوتاً أو نغـمْ

ومن الرَّمل مياه البحر تمحـو كلَّ آثار قدمْ

لمحبّـين نَأوا عن بعضهم قهـراً ونَكدا

هـي ذي الأوراقُ ، أوراقُ غصون الشَّجَراتِ
الموضوع الأصلى من هنا: منتديات الكينج http://www.ar-arab.com//showthread.php?t=5657

فـوق جرّافـة حـرثٍ جُمـِعَتْ بعد شَتاتِ

وكذا الآهـاتُ طـرّاً وجميعُ الذكـريـاتِ

إنّ حُـبّـي ، هادئـاً عذبـاً نقـيّـا ،

باسمٌ دوماً وممتـنّ ٌلهاتـيـكَ الحـياةِ

إنَّ حُـبّي لك جـمّ وافـرٌ ليس يُـحَـدّ ُ

فلقد كُـنتِ بحُسْنٍ ما لـه في الكون نِـدّ ُ

فلماذا الظنّ ُ أنْ أنساكِ لا حبّ ٌوعهدُ ؟

وحياة االأمس أحلى زانها عطر ووردُ

حيث كانتْ شمسُنا أكثرَ وهجاً وسطوعاً

ولقد كنتِ ليَ الأكثـرَ عطفاً يا فـتـاتي

غير أني لم أكنْ أعملُ إلاّ الحَسَـراتِ

والتي غنّـيْـتِـها لي من أغانيك شجيّـا

سوف أبقى دائماً أسمعها ما دمتُ حيّـا

لازمة

*

ترجمة : د. بهجت عباس
رد مع اقتباس
  #35  
قديم 09-11-2011, 04:24 PM
الصورة الرمزية الأميرة مها
الأميرة مها الأميرة مها غير متواجد حالياً
Administrator
 
تاريخ التسجيل: Jul 2011
الدولة: مصر أم الدنيا - الاسكندرية
المشاركات: 4,554
افتراضي


يقول لا برأسه

لكنه يقول نعم بقلبه

يقول نعم لما يحب

يقول لا للأستاذ

إنه واقف

تنهال عليه الأسئلة

وتطرح كل المسائل

فجأة

تنتابه الضحكة المجنونة

فيمحو كل شيء

الأرقام والكلمات

التواريخ والأسماء

الكلمات والفخاخ

ورغم تهديدات المعلم

وتحت صياح الأطفال

و بطبشورة من كل الألوان

يروح، على اللوح الأسود من البؤس،

يرسم وجه السعادة.

*

ترجمة : بول شاوول
رد مع اقتباس
  #36  
قديم 09-11-2011, 04:25 PM
الصورة الرمزية الأميرة مها
الأميرة مها الأميرة مها غير متواجد حالياً
Administrator
 
تاريخ التسجيل: Jul 2011
الدولة: مصر أم الدنيا - الاسكندرية
المشاركات: 4,554
افتراضي

وضع القهوة/ في الفنجان/ وضع الحليب في فنجان القهوة

وضع السكر/ في القهوة بالحليب/ حرّكها/ بالملعقة الصغيرة

شرب القهوة بالحليب/ وضع الفنجان/ دون أن يكلّمني

أشعل سيجارة/ نفث دوائر/ من دخانٍ/ ألقى الرماد

في المنفضة/ دون أن يكلّمني، دون أن ينظر إليّ

نهض/ وضع قبّعته على رأسه/ ارتدى معطف الشتاء

لأنّ المطر كان يهطل/ وانصرف تحت زخّات المطر

دون كلمة/ دون أن ينظر إليّ

وأنا وضعتُ/ رأسي بين يديّ

وبكيتُ

____________


ترجمة:د. خليل الموسى



و على هذا النمط ايضا قصيدة مع جريدة لنزار قباني



أخرجَ من معطفهِ الجريده..

وعلبةَ الثقابِ

ودون أن يلاحظَ اضطرابي..

ودونما اهتمامِ

تناولَ السكَّرَ من أمامي..

ذوَّب في الفنجانِ قطعتين

ذوَّبني.. ذوَّب قطعتين

وبعدَ لحظتين

ودونَ أن يراني

ويعرفَ الشوقَ الذي اعتراني..
الموضوع الأصلى من هنا: منتديات الكينج http://www.ar-arab.com//showthread.php?t=5657

تناولَ المعطفَ من أمامي

وغابَ في الزحامِ

مخلَّفاً وراءه.. الجريده

وحيدةً

مثلي أنا.. وحيده

رد مع اقتباس
  #37  
قديم 09-11-2011, 04:25 PM
الصورة الرمزية الأميرة مها
الأميرة مها الأميرة مها غير متواجد حالياً
Administrator
 
تاريخ التسجيل: Jul 2011
الدولة: مصر أم الدنيا - الاسكندرية
المشاركات: 4,554
افتراضي

جوستافو ادولفو بكر.. لؤلؤة نادرة في خزانة الشعر الأسباني
لم تتعد حياته أربعة وثلاثين عاما "1836-1870" ترك مجموعة شعرية واحدة بعنوان "أشعار" طبعت بعد وفاته بعام واحد‚ لتصبح إنجيل الشعراء والمحبين منذ ذلك الحين‚

عندما ولد هذا الشاعر‚ كانت الحركة الرومانسية الاوروبية التي بدأت في المانيا ونضجت في انجلترا وفرنسا قد امتدت آثارها الى الأدب الأسباني عن طريق الصحافة الأدبية والترجمة التي عرفت القارئ الاسباني على اعمال "هوغو" و"جوتة" و"بايرون" و"شيلي" و"هايني" وغيرهم‚ ورفع لواء هذه الحركة الرومانسية في اسبانيا أفواج المفكرين الاسبان العائدين او الذين كانوا قد هاجروا إبان طغيان الملك فرناندو السابع‚ ثم عادوا بعد وفاته حاملين معهم الافكار السياسية الليبرالية والتأثيرات الرومانسية في الادب والفن‚

عاش جوستافو ادولفو بكر طفولته وصباه في اشبيلية وسط تلك الظروف التي ازدهر فيها التيار الرومانسي‚ الا ان الشاعر كابد صعوبات الحياة على المستوى الشخصي منذ بداية الطريق‚ فقد توفى والده وهو في الخامسة من العمر تاركا اسرة فقيرة كبيرة العدد‚ وقبل ان يكمل عامه الحادي عشر توفيت امه فتشتت شمل الاسرة‚ فكان ان تعهدته سيدة ميسورة الحال كانت اشبينته يوم تعميده وصديقة لأمه‚ قضى مرحلة التكوين الفني في بيتها‚ فنهل من مكتبتها العامرة بذخائر الادب العالمي المترجم وتعرف على اعمال شاتوبريان وجورج صاند وبلزاك وقرأ اشعار لورد بايرون وموسيه وهوغو ولومارتين بالاضافة الى اعمال المؤلفين الاسبان كما ساعدته اللاتينية التي درسها في طفولته الى جانب الفرنسية على قراءة اناشيد هوراس الغنائية سيظهر تأثيرها في اشعاره فيما بعد‚

وفي الثامنة عشرة من العمر انتقل من اشبيلية الى مدريد ليبدأ حياته العملية في الادب حيث عمل بالصحافة محررا ومترجما ومعلقا من وقت لآخر على بعض المسرحيات والاعمال الشعرية وهي المرحلة التي بدأ فيها نشر انتاجه في الصحف‚ قلقه وعدم شعوره بالاستقرار جعلاه يبدأ مشروعات ولا يكملها فكتب فصولا عن التاريخ الفني للكنائس ثم توقف وبدأ كوميديا غنائية ولم يكملها ولكن المستقر والمقام كان في الشعر الرومانسي "اجدف في بحر من شكوكي ولا اعرف اين يتجه ايماني‚ ورغم ذلك يشير لي ذلك القلق الذي يعتريني‚ انني احمل داخل روحي شيئا مقدسا"‚
الموضوع الأصلى من هنا: منتديات الكينج http://www.ar-arab.com//showthread.php?t=5657

صدرت هذه المجموعة بعد وفاته بعام واحد في ديوان بعنوان "أشعار" وترجمها عن الأسبانية ماهر البطوطي وقد حازت هذه الترجمة جائزة "سرفانتسـ نجيب محفوظ" للترجمة من الأسبانية الى العربية عام 2002.

من قصائده الجميلة


ــ تزعمين ان لك قلبا

وما ذلك إلا لأنك تشعرين بدقاته‚

ليس قلبا هذا

إنما هو آلة‚

تصدر أصواتا مع إيقاع حركاتها!

ألقيت المصباح في ركن من الأركان

وعلى طرف السرير المهدل جلست‚

صموتا‚‚ كئيبا‚

وقد التصقت عيناي الساكنتان بالحائط‚

لا علم لي‚

كم من الوقت مر علي‚

وأنا على هذه الحال

وحين انقشعت سحابة الألم المهول عني‚

انطفأ المصباح‚

وضحكت الشمس في آلاف النوافذ‚

ولا علم لي كذلك

فيم كنت أفكر‚

أو ماذا حدث لي في تلك الساعات المخيفة

أذكر فقط أنني بكيت وصحت‚

وأنني في تلك الليلة قد هرمت‚

إني أطالع أعماق عينيك‚

كأنما أطالع سفرا مفتوحا.

*
ترجمة ماهر البطوطي
رد مع اقتباس
  #38  
قديم 09-11-2011, 04:26 PM
الصورة الرمزية الأميرة مها
الأميرة مها الأميرة مها غير متواجد حالياً
Administrator
 
تاريخ التسجيل: Jul 2011
الدولة: مصر أم الدنيا - الاسكندرية
المشاركات: 4,554
افتراضي

24 آب 1899- ولد خورخي لويس بورخيس في بيونس آيرس، في منزل جده لأبيه قرب مركز المدينة.
1914- انتقل الأب شبه الأعمى مع عائلته إلى جنيف، حيث عاشوا مع الجدة من جهة الأم حتى 1918. مع اندلاع الحرب الأولى دخل بورخيس مدرسة "كالفن" في جنيف حيث تعرّف إلى اللغة الفرنسيةومن ثم درس من بعدها اللغة الالمانية وتعرف الى اعمال شوبنهاور و نيتشة
1919- انتقلت العائلة إلى إسبانيا، حيث قرأ بورخيس والت وايتمان وأعجب به لما تبقى من حياته، وتعرّف إلى أحد "معلّميه" رافاييل كانسينوس آسنس.

1923- ظهور أول مؤلف له هو "جميل بيونس آيرس" الذي طبعه والده على نفقته الخاصة، بعد عودة العائلة إلى الأرجنتين.
1941- - 1942 صدور المجموعة القصصية "حديقة الممرات المتشعّبة"، ترجمة "بربري في آسيا" لهنري ميشو، و"بستان النخل المتوحّش" لفوكنر.

-1943 - 1946 صدور "قصائد" الذي يجمع إنتاجه الشعري كله،

1979- نيله جائزة ثرفانتس الإسبانية.
• 1981- - 1983 صدور "تسعة أبحاث حول دانتي" و"الرقم". نيل بورخيس دكتوراه فخرية من جامعتي بورتوريكو وهارفرد، وجائزتي "أولين يوزلتلي" المكسيكية، ووسام جوقة الشرف الفرنسي من رتبة فارس.
• 1985- صدور "لوس كونجورادوس" ، ونيله جائزة "إيتريرياس" في إيطاليا.
الموضوع الأصلى من هنا: منتديات الكينج http://www.ar-arab.com//showthread.php?t=5657
• 1986- تدهوّر حالته الصحية. زواجه من ماريا كوداما في 26 نيسان. موته في جنيف في 14 تموز حيث دفن في مدافن بلونبالي كما جاء في وصيّته.

من قصائده ... عصا الخيزران


كانت ماريا كوداما * من إكتشفها.


إنها خفيفة بشكل غريب لكنها متسلطة

ولاتخيب الآمال. وكل من يراها لن ينساها.

ولكي ترسم المنطقة السحرية أنظر إليها ، وأحس أنها فلذة

من تلك الإمبراطورية غير المنتهية التي بنت جدارها

كي ترسم المنطقة السحرية.

أنظرُ إليها. أفكرُ بتشوانغ – تسي الذي

حلمَ بأنه فراشة وحين إستيقظ لم يعرف أنه

كان رجلا قد حلم َ وأنه فراشة حلمت وأنه

إنسان.

أنظرُ إليها . وأفكرُ بالحِرَفي الذي عمل في

الخيزران ولواه بالشكل الذي يمكن يدي اليمنى

من مسك المقبض.

لا أعرف أما زال حيّاً هذا الحرفي أم مات.

لا أعرف هل هو ( تاويّ ) أم بوذي أم

يبحث عن المشورة في الكتاب في النجوم السداسية الأضلاع.

لن نلتقي نحن الإثنين ابدا.

لقد ضاع هو بين الملايين التسعمائة والثلاثين

لكن هناك شيئا – يجذبنا إليه.

وليس بالأمر غيرالممكن أن أحدهم فكرَ

بهذه الصلة منذ قديم الزمان.

وليس بالأمر غيرالممكن أن يكون الكون بحاجة الى هذه الصلة.

_____________

* زوجة بورخيس.

*

ترجمة: عدنان المبارك
رد مع اقتباس
  #39  
قديم 09-11-2011, 04:27 PM
الصورة الرمزية الأميرة مها
الأميرة مها الأميرة مها غير متواجد حالياً
Administrator
 
تاريخ التسجيل: Jul 2011
الدولة: مصر أم الدنيا - الاسكندرية
المشاركات: 4,554
افتراضي

هذا الذي يحضن المرأة هو آدم. والمرأة هي حواء.

وكل شيء يحدث للمرة الأولى.

رأيتُ شيئا أبيض في السماء. يقولون لي أنه

القمر، لكن ما عليّ أن أفعله بهذه الكلمة، بهذه

الميثولوجيا كلها.

الأشجار تثير خوفا فيّ. إنها بمثل هذا الجمال.
الموضوع الأصلى من هنا: منتديات الكينج http://www.ar-arab.com//showthread.php?t=5657

الحيوانات الهادئة تقترب مني كي أسّميها بأسمائها.

ليس ثمة حروف في كتب المكتبة. لكن حين

أفتحها تبرز الحروف.

وحين أتصفح الأطلس أختلق شكل سومطره.

وهذا الذي يشعل عود ثقاب في الظلام، يكون من إكتشف النار.

في أعماق المرآة شخص آخر، متربص،

وهذا الذي ينظر الى البحر يرى إنكلترا.

وهذا الذي يُلقي أبيات ليلينكرون *

يبدأ المعركة.

حلمتُ بقرطاجنة، بفرق الرومان التي

إذاقتها العذاب.

حلمتُ بالسيف والميزان.

مُبارك هو الحب الذي ليس فيه طرف مالك

وآخر مملوك، فكل منهما مخلص للآخر.

مُباركة كوابيس النوم، فبفضلها نصدّق

بوجود الجحيم.

هذا الذي ينزل النهر يغطس في نهر الغانغيس

هذا الذي ينظر في الساعة الرملية يرى كيف

تتقوض الإمبراطورية.

هذا الذي يلهو بالخنجر يتوجس موت القيصر.

هذا الذي ينام هو الناس أجمعين.

في الصحراء رأيتُ أبا الهول فتياً إنتهى نحت هيئته قبل قليل.

لا قديم تحت الشمس.

كل شيء يحدث للمرة الأولى لكن وفق نموذج الأبدية.

والذي يقرأني يخلق كلماتي.

____________

ترجمة عدنان مبارك
رد مع اقتباس
  #40  
قديم 09-12-2011, 03:05 PM
الصورة الرمزية الأميرة مها
الأميرة مها الأميرة مها غير متواجد حالياً
Administrator
 
تاريخ التسجيل: Jul 2011
الدولة: مصر أم الدنيا - الاسكندرية
المشاركات: 4,554
افتراضي

الغروبُ مزعجٌ دائماً

إن كان مسرحياً أو أبكمَ،

والمزعجُ أكثر

آخرُ النور المستميتِ

الذي يدهنُ السطحَ بالصدأ

فلا يبقى على الأفقِ شيءٌ

من أًبّهةِ الغروبِ أو صَخَبهِ.

كم يتقدّمُ النورُ عَصِياًَ،

متوتّراً بانسحابهِ، مختلفاً،

هذيانٌ يَعرضُ خوفَ الإنسانِ

من ظُلمةِ الفضاءِ،

ثم يكفُّ

لحظةَ نُدركُ زَيفَهُ،

بطريقةِ حُلمٍ ينكسرُ

بعلمِ النائمِ أنه يحلُمُ.

*

من ديوان "نمور الحلم"

رد مع اقتباس
إضافة رد

مواقع النشر

الكلمات الدليلية
الشعر, العالمي, روائع

أدوات الموضوع
انواع عرض الموضوع

ضوابط المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع

RSS RSS 2.0 XML MAP HTML

Bookmark and Share


الساعة الآن 01:00 PM.

Rss  Rss 2.0 Html  Xml Sitemap  


أقسام المنتدى

القسم الاسلامى | المنتدي الاسلامي العام | منتدى دروس وأحداث من السيرة النبوية | منتدى الصحابة و الشخصيات الأسلامية | منتدى الفقه الأسلامي | منتدى المعاق الداعية | انت تسأل و عالم يجيب | منتدي القرأن الكريم | حفظ وتسميع القرأن الكريم | طلبات التسجيل فى نظام التحفيظ | التجويد بالصوت و الصورة | قسم العام | أخبار الرياضة | استشارات قانونية | قسم الاسرة الشامل | قسم الترحيب والمناسبات | منتدى المراة | منتدى الديكور والتدبير المنزلى | منتدى الاعمال اليدوية الاناقة و الجمال | المنتدى الطبى العام | فضفضة وتجارب | قسم المنوعات والفنون | الشعرو الادب | طرائف ومسابقات | قسم كمبيوتر و برامج | ملتقى التصميمات والمطويات والصور | الاسطوانات الدعوية | الكمبيوتر والبرامج والانترنت | المكتبة الاسلامية والعامة والادبية | الشكاوى و المقترحات و تطوير الموقع | القسم الادارى الخاص | منتدى المشرفين | قسم القصص | المحذوفات | منتدى الدفاع عن الشريعة | منتدى الاعجاز في القران و السنة النبوية | المتشابهات في القرأن | جدول مواعيد حلقات التحفيظ | ترجمة القرأن بالغة الاشارة ..لغة الصم | القصص في القران | تأملات في سور و أيات | النداءات الربانية | حول تفسير القران الكريم | تساؤلات , ودرء شبهات حول القران الكريم | تساؤلات, ودرء شبهات حول الأحاديثِ والسيرة | تساؤلات, ودرءُ شبهات حول شرائع الإسلام | تساؤلات, ودرءُ شبهات قضايا معاصرة | منتدى الاسرة العام ( كل ما يهم الاسرة والحياة الزوجية ) | منتدى المطبخ | English Cards | French Cards | المكتبة الاسلامية | المكتبة العامة | المكتبة الادبية | منتدى من صفحات التاريخ | علم القراءات | الصوتيات والمرئيات الاسلاميه | المسلمون الجدد | فتاوي خاصة بالمعاقين | الأناشيد الاسلامية | الدروس والمحاضرات و الخطب | تحت المجهر | تقارير وتحليلات ومقالات دعوية وتربوية متميزة | منتدى النكت |



Powered by vBulletin® Version 3.8.7 Beta 1
Copyright ©2000 - 2018, vBulletin Solutions, Inc. Trans by
This Forum used Arshfny Mod by islam servant
Inactive Reminders By Icora Web Design
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60